Перевод "front yard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение front yard (франт йад) :
fɹˈʌnt jˈɑːd

франт йад транскрипция – 30 результатов перевода

And now all I see is Larry and those kids.
Just looking out my own front yard... makes me feel nothing but fear.
Laura, I'm going to have to call you back.
А теперь я вижу только Ларри и этих погибших детей.
Даже когда я смотрю из окна во двор... я чувствую один только страх.
Лора, я тебе перезвоню.
Скопировать
Yeah, right, lady.
An elephant ran through your front yard.
Okay.
Да: понял, леди.
Слон пробежал по вашему двору.
Хорошо.
Скопировать
I'd rather croak it by the sea
Back at home my front yard wants digging up
Kids with braces A wife A non-alcoholic beer
я даже готова переплыть море.
А дома мне нужно прополоть огород.
Дети с брекетами, жена, безалкогольное пиво и обеденный стол.
Скопировать
Right in Malibu. I'm tellin' ya,
I got 120 yards of sand as my front yard.
That's too tight. I can sell the stunt.
Что-то слышал.
Прямо в Малибу. Говорю вам, у меня сто восемь метров песка во дворе,..
Это слишком крепко.
Скопировать
Just like we Benedicts found it.
The Lord was good to you, to set the swimming pool in your own front yard.
Hey, come on in.
Как мы, Бенедикты, основали её.
Бик, Господь был добр к тебе, установив бассейн в твоем саду!
Давайте, залезайте.
Скопировать
Open the door.
It was a nice little front yard.
Cozy, okay for the average family... only you'd need a compass to go to the mailbox.
Откройте дверь.
Это был милый небольшой сад у дома.
Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Скопировать
It's a nice tree.
Your old dad, he got out the chain saw, and he dragged it back... from the front yard of the Winterson
You remember Hazel Winterson.
- Это очень хорошая елка.
Ваш старый папаша, он достал цепную пилу, и он притащил ее сюда - прямо с переднего двора дома Уинтерсонов. - Вот это ель так ель.
- Ты же помнишь Хэйзел Уинтерсон?
Скопировать
What is all that noise?
Oh, Bob's cutting down a tree in his front yard.
By himself?
Что это за шум?
Боб пилит дерево во дворе.
Сам?
Скопировать
- Okay.
She chased me across the front yard with a steak knife once. Tried to cut my ass.
We spent close to a year apart.
Хорошо.
Она...
Мы тогда расстались почти на год.
Скопировать
The president won't wanna end a bipartisan breakfast with Republicans speaking from one place and Dem--
The majority leader won't stand at a cardboard podium in your front yard while you stand in the White
-Which is?
Президент не хочет досиживать до конца двухпартийного завтрака с республиканцами, говорящими с одной стороны и демократами, говорящими...
Лидер большинства не будет стоять на картонном подиуме перед вашей лужайкой..... ...в то время как вы будете стоять в комнате для прессы в Белом Доме, с вескими на то основаниями.
- С каким именно?
Скопировать
Clark!
I don't suppose you know why there's a helicopter parked in our front yard.
Lex is gonna take you to Metropolis. So you can take Mom to dinner.
ларк!
я полагаю, что ты не имеешь никакого представлени€, почему у нас во дворе припаркован вертолет, € прав?
Ћекс собираетс€ вз€ть теб€ в ћетрополис на ужин с мамой.
Скопировать
Took wonderful care of the place.
They planted some lovely tulips in the front yard.
So, Mom, if you're going to be here for awhile, I can plan some things for you to do, some outings you might enjoy.
Так бережно относились к дому.
Посадили тюльпаны перед входом.
Мама, если вы собираетесь пробыть здесь какое-то время, я могу спланировать ваш досуг, несколько приятных прогулок.
Скопировать
- We could, but why?
We could park it in the front yard. Yeah, like white trash rich people.
God, this is amazing.
-Мы могли бы, но зачем?
Потому что богатые люди всегда покупают корабли мы могли бы припарковать его на фронт ярде да, как белые богатые люди
Боже, это замечтельно.
Скопировать
I'm gonna order some lawn gnomes.
The front yard looks a little bare.
It's a nice day. You want to try a walk?
Я хочу заказать гномов для лужайки.
Передняя часть газона выглядит пустоватой.
Сегодня замечательный день!
Скопировать
Deb really went all out.
How about those elves in leather harnesses in the front yard?
That was Uncle Vic's idea.
Деб и правда старалась изо всех сил.
Как тебе эти эльфы в кожаной сбруе перед домом?
Это была идея дяди Вика.
Скопировать
Well, rose bushes on each side of the front walk would look fabulous.
I remember when I was a kid, planting pansies in the front yard with my mom.
And look what bloomed!
Розовые кусты по обе стороны дорожки перед домом выглядели бы сказочно.
Помню, когда я был ребёнком, я сажал фиалки во дворе вместе с моей мамой.
И посмотри, что выросло...
Скопировать
Someone could have driven off with them, you wouldn't have noticed.
They were in the front yard.
I used to hop on my bike, disappear for hours.
Кто-нибудь мог их увезти, а ты бы даже не заметил.
Они были перед домом.
Я садился на велосипед и пропадал часами.
Скопировать
Well, the mom had homemade tomato sauce.
Front yard.
Vegetable garden.
Ну, у мамы был домашний томатный соус.
Назовите меня чокнутым, но я думаю, может быть... домашние помидоры?
Овощной сад на переднем дворике.
Скопировать
A multimillion-dollar cocaine palace.
With a pool and a waterfall and a giraffe nibbling on the front yard.
How about a prison cell with no sunlight for 10 years?
Многомиллионный кокаиновый дворец.
С бассейном и водопадом, а перед домом пасущийся жираф.
А можно загреметь в тюремную камеру, без солнца, лет на 10...
Скопировать
Hey, I'll bet your wife and son are overtook by that lovely home you built them.
Ah, and what did that boy say about a creek in his own front yard?
And that's a fine appearance he makes.
Слухай, зуб даю, жену и сына просто потряс тот классный дом, что ты для них забабашил.
А как пацану ручей во дворе своего же дома?
Кстати, парень держится молодцом.
Скопировать
- Go and find out where the Capital Army is. - Yes, Sir.
Sir, this was in the front yard.
- What is this? - I don't know, but I found it while sweeping.
господин.
это было в переднем дворике.
подметая.
Скопировать
May I enter the premises, sir?
Ron, there's guys all over the front yard.
What the heck is going on here?
Можно войти в помещение, сэр?
Рон, у нас полон двор людей.
Что тут происходит?
Скопировать
For me and Randy, it was moving day.
Keep your eye out for a front yard with a hammock or a pile of dry leaves.
Can you sleep on big, plastic bags full of garbage?
для нас с Рэнди это день переезда.
Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев.
Ты сможешь спать в больших пластиковых пакетах, полных мусора?
Скопировать
However, we did bring flowers.
From the omega chi front yard!
Well, impressive feat, pledges.
Однако, мы принесли цветы.
Прямо с переднего дворика Omega Chi!
Ну, впечатляющий шаг, новички.
Скопировать
You picking it up?
Stiney, that's my front yard you just puked on there.
Sorry.
Ты откроешь его?
Стиней, это – мой дворик перед домом, А ты только что наблевал там.
Прости.
Скопировать
What is happening, John?
There are men with guns in my front yard.
Just a precaution.
Скажи, что происходит, Джон?
Почему перед домом вооружённые люди?
Это просто предосторожность
Скопировать
- That's right, and it's disgusting.
I am sick of you using the front yard as your bathroom.
It's time you learned to use the toilet like everyone else.
- Совершенно верно, и это омерзительно!
Мне надоело, что ты используешь сад в качестве туалета!
Пришло время, чтобы ты научился пользоваться туалетом, как все.
Скопировать
Have you been to Homer's house?
It's got a back yard, a front yard...
The place is like yard city!
Вы были у него дома?
У него есть задний двор, передний двор...
Прям как в городе дворов!
Скопировать
-What's it?
My father-in-law is always in the front yard, if he stops me asks any question, I'll get furious, if
Do I need it?
- Какая?
Мой тесть всегда находится в передней части дома если он остановит меня и задаст какой-нибудь вопрос, я начну сердиться если я рассержусь, я буду сильно ругаться это разрушит мою семью.
Мне это надо?
Скопировать
I don't get it.
The problem is that in order not to lose the house, your father transferred lot no. 663, the front yard
Then your family rented the land back from the gardening association.
Я не понимаю.
Проблема в том, что ваш отец, чтобы избежать конфискации дома, перевел часть своего участка, номер 663, а именно дворик и крыльцо, Обществу садоводов Праги 5.
С того времени этот участок вашей семье сдавало в аренду это Общество садоводов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов front yard (франт йад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front yard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт йад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение